[가사 번역] Casting crown의 “Who am I” 가사 번역입니다.

Casting Crown의 “Who am I”의 찬양 가사 및 번역입니다.

제 개인적으로 영적으로 많이 지쳐있을 때 우연히 이 음악을 듣게 되었는데, 하나님의 사랑으로 깊이 위로받을 수 있었습니다.

한국에 제대로 소개된 적도 없고 해서 번역 가사를 올려 봅니다.

아래에 나오는 비디오는 유튜브의 영상에 대한 링크입니다.

http://www.youtube.com/v/ZGU76is9BuY

아래를 클릭하시면 번역 가사와 원문 가사를 볼 수 있습니다.

[한글 번역 가사]

1. Who am I? (*)
온 땅 위의 주님이
내 이름을 아시고
아픔 돌보시네

Who am I?
길을 잃은 나에게
별빛으로 이끌어
앞길 비추시네

2. Who am I?
나의 죄를 보실 때
사랑으로 보시며
일으켜 주시네

Who am I?
바다 잠잠케 하신
그 음성으로 나의
폭풍 잠잠케 해

브리지:
내 모습이 아니라
당신 행하신 일로
내 행한 일 아니라
당신 존재 때문에 (**)

후렴:
나는 속히 시드는 꽃
언제 떠날지 몰라
바다 위 물결 같고
바람 속 안개 같아

주님 내 부름 들으시고
넘어질 때 붙잡으시며
말씀하시네 나는
주의 것
주의 것

브리지&코러스:

주의 것

나는 이제
두렵잖네
난 주의 것
주의 것

(*) Who am I?는 “나는 누구인가?”를 묻는 질문인데, 3음절에 한글 뜻을 담아낸다는 것이 쉽지 않더군요. “주님은” 혹은 “내 모습” 등으로 번역할까 하다가 그냥 원문의 뜻을 살리는 것이 나을 것 같아서 놔뒀습니다.

(**) 영어 원문은 “But because of who you are”입니다. 즉 “하지만 당신의 당신 되심으로 인하여서”, “당신의 성품 때문에” 의 의미에 가까운데, 어쩔 수 없이 7음절에 담아내다보니 “당신 존재 때문에”로 상당히 추상적인 의미가 되었습니다.

[영어 원문 가사]

Who am I?
That the Lord of all the earth,
Would care to know my name,
Would care to feel my hurt.
Who am I?
That the bright and morning star,
Would choose to light the way,
For my ever wandering heart.

Bridge:
Not because of who I am,
But because of what you’ve done.
Not because of what I’ve done,
But because of who you are.

Chorus:
I am a flower quickly fading,
Here today and gone tomorrow,
A wave tossed in the ocean,
A vapor in the wind.
Still you hear me when I’m calling,
Lord, you catch me when I’m falling,
And you’ve told me who I am.
I am yours.
I am yours.

Who am I?
That the eyes that see my sin
Would look on me with love
And watch me rise again.
Who am I?
That the voice that calmed the sea,
Would call out through the rain,
And calm the storm in me.

Bridge&Chorus 2x

I am yours.

Whom shall I fear?
Whom shall I fear?
‘Cause I am yours.
I am yours.

찬양 가사 번역은 쉽지 않네요. 늘 번역된 가사로 찬양을 부르면서 “도대체 왜 번역을 이런 식으로 한거야.. 원문의 뜻이 안 살잖아!” 하면서 불평하곤 했었는데, 막상 제가 직접 번역을 해 보니 냉장고에 코끼리를 밀어넣는 것만큼 어려우면 어렵지 쉽지는 않더군요. 신학적인 배경도 부족하고, 영어의 내공이 원어민처럼 깊은 편도 아니기에 뜻을 제대로 살리고 있는지도 자신이 없구요.

예배 등에서 번역 가사를 언제든 사용하실 수 있습니다. 다만 제게 메일(오른쪽 사이드바에 링크 있습니다)을 보내주시길 부탁드립니다. ^^

그리고, 언제든지 제안 및 개선안 있으면 환영입니다. 많은 은혜 받으세요. ^^

[가사 번역] How great is our God (Passion 2005) 찬양 가사 번역

How great is our God, Passion 2005에 수록된 명곡입니다.

번역된 곡이 없어서 번역을 해 보았는데, 좋은 가사를 다 망쳐놓은 것 같네요..하핫.

제안 및 태클 언제든 환영입니다. ^^

아래는 유튜브의 링크입니다.


<원곡>

“How great is our God”

1. The splendor of the King,
clothed in majesty
Let all the earth rejoice
All the earth rejoice

He wraps himself in Light,
and darkness tries to hide
And trembles at His voice
Trembles at His voice

2. Age to age He stands
And time is in His hands
Beginning and the end
Beginning and the end

The Godhead Three in One
Father Spirit Son
The Lion and the Lamb
The Lion and the Lamb

(chorus)
How great is our God, sing with me
How great is our God, and all will see
How great, how great is our God

(bridge)
Name above all names
Worthy of all praise
My heart will sing
How great is our God

<번역>

“찬양하세 존귀하신 하나님”

1. 영화로운 예수 존귀하신 주님
온 땅 기뻐하네 온 땅 기뻐하네
빛 가운데 계신 주의 음성 듣고
어둠 물러가네 어둠 물러가네

2. 영원하신 주님 시간의 창조자
처음과 마지막 알파와 오메가
성부 성자 성령 동일하신 주님
유다의 사자요 대속의 어린 양

(chorus)
찬양하세 존귀하신 하나님
주의 위엄을 찬양 찬양

(bridge)
모든 이름보다 더
존귀하신 주님
나는 외치리
주의 위엄

[가사 번역] Nothing but the blood (Passion 2005) 찬양 가사 번역

David crowder band가 부른 “Nothing but the blood” 입니다. Passion 2005에도 포함되어 있습니다.

언제든 제안 및 태클 환영입니다.

아래는 유튜브의 비디오입니다.

<원곡>

“Nothing but the blood”

1. Your blood speaks a better word
Than all the empty claims
I’ve heard upon this earth
Speaks righteousness for me
And stands in my defense
Jesus, it’s Your blood

2. Your cross testifies in grace
Tells of the Father’s heart
to make a way for us
Now boldly we approach
Not earthly confidence
It’s only by Your blood

(chorus)
What can wash away our sins?
What can make us whole again?
Nothing but the blood
Nothing but the blood of Jesus

What can wash us pure as snow
Welcomed as the friends of God?
Nothing but Your blood
Nothing but Your blood, King Jesus

<번역>

“주의 보혈 아니면”

1. 예수 주님의 보혈은
이 세상 무엇과 비교할 수 없네
나를 의롭게하고 나를 지켜주시네
예수의 보혈이

2. 예수 은혜의 십자가
아버지의 마음 증거하였네
주께 나아갈 때에 내게 용기주시네
오직 주의 보혈이

(chorus)
주의 보혈 아니면
내 죄 씻길 수 없네
주 보혈 아니면
보혈 아니면 오 예수

주의 보혈 아니면
정결케 될 수 없네
주 보혈 아니면
보혈 아니면 오 예수

[영상] B-teens의 하늘을 봐 영상입니다.

B-Teens Worship “Rise Up in Spirit” 중에서 “하늘을 봐” 영상입니다.

사진 관련 자료는 www.dqstyle.com, www.empas.com – Blog, www.naver.com – 포토앨범 에서 구했습니다.

러닝 타임은 5분 가량이며, 인코딩은 divx 코덱으로 하였습니다.

유튜브에 영상을 올려서 웹으로도 자유롭게 볼 수 있도록 하였습니다.

다운받으시려면 아래의 링크를 클릭하여 다른 이름으로 저장하세요.

[다운로드]

[일반] 프레젠테이션용 자막(가사) 출력 프로그램 LyricShow v0.4

프레젠테이션용 자막(가사) 출력 프로그램인 LyricShow v0.4 입니다.

영상 송출과 함께 사용되는 방식은 아니며, PPT처럼 오로지 글자 & 그림을 출력하는 기능밖에 없습니다. 하지만 Solomon 과 같은 고가의 유료 소프트웨어를 쓸 상황이 안되는 지역 교회에서는 이 프로그램을 사용하시면 좋을 듯 합니다.

사용자 삽입 이미지

가사 데이터베이스는 제 악보집 Vision & Passion 2005 SP2에 맞추어져 있습니다.

319933588.xxx

[PDA] 암기왕 0.99Beta R4 기능개선판

암기왕에 아래와 같은 2가지 기능을 더 추가하였습니다.

  • [기능개선] 퀴즈모드에서 정답을 빨간색으로 표시하게 함
  • [옵션추가] “사전모드 활성화” 기능을 추가하여 텍스트를 클리핑하는 형태로 사전 연동을 가능하게 함.

사전모드 기능의 추가로, MDict와 같은 사전 어플을 사용하는 것이 매우 유용해졌습니다. 아래는 MDict를 연동하여 찍은 스크린샷들입니다. 보시면 알겠지만, 학습, 암기 및 퀴즈 모드에서 모두 잘 동작합니다. (다만 퀴즈모드의 표제어는 클리핑이 되나 예제들에 대해서는 클리핑하지 않습니다.)

GNU GPL의 원칙에 따라 소스 코드도 함께 공개합니다.  eVC++ 3.0으로 컴파일하였습니다.

* zip파일로도 올리니 혹 설치가 제대로 되지 않을 경우 activesync로 복사해서 실행시켜 보세요.

1404542002.bmp1257510666.bmp1101383610.bmp

620625599.zip1133179857.zip1018955087.xxx