[게임] 영웅전설 6 FC AGTH 값

AGTH와 Clip Text Hooker를 사용하면 게임의 대사를 실시간 번역할 수 있다. 영웅전설6 FC 역시도 AGTH의 H값을 넣어주면 게임 내의 대사를 후킹하여 번역 표시 할 수 있다. 아래는 성공 스크린샷이다.

영웅전설 6 FC Hooking Snapshot

영웅전설 6 FC Hooking Snapshot

이를 위해서는 아래의 준비물들이 필요하다.

AGTH 및 ClipHookerEX! 의 사용법은 위의 홈페이지 링크를 참고하도록 하라.

주어야 하는 AGTH의 H 옵션값은 아래와 같다.

/HA-8@4A6A50 /W004A63A0:00000000 /KF32:16

(주의! 입력시 빈 칸은 확실히 띄어주도록 할 것.)

실행할 때에는 먼저 영웅전설을 실행시키고 그 다음에 후커를 Attach하여 사용하면 된다. 그럼 위의 화면과 같이 깔끔하게 후킹되는 것을 확인할 수 있다. (이 때 바로가기 형태가 아닌 Attach로 하기를 권한다. 바로가기 형태로 했을 경우 다운되는 등의 증상이 발견됨.)

제대로 하였는데 후킹이 되지 않는다면 패치를 제대로 수행하였는지 확인하기 바란다. 패치파일을 설치 폴더 즉 ED6WIN.exe가 있는 폴더에 넣고 실행해야 제대로 패치가 된다.

이 때 번역의 질을 개선하고자 한다면 단순 후커 사전 6.2(DSH 6.2)을 ezTransXP에 추가로 설치하여 사용하기를 권한다. [여기] 를 참고하여 다운받아 설치하면 된다. 단 이는 후킹 성공여부와는 아무런 관계가 없으며, 후킹이 제대로 되고 있는 단계에서의 번역의 질 개선만을 가져오게 됨에 유의하도록 한다. — 2006.12.22

이 게임은 현재 아루온 시스템(www.aruon.com)에서 한글화하여 서비스하고 있는 중이므로, 어디까지나 Test 용도로만 사용하기를 바란다.

[가사 번역] The glory of Your name (Passion 2005) 찬양 가사 번역

Passion 2005에 포함되었던 “The glory of Your name”의 번역 입니다.

역시 더 나은 제안이 있다면 언제든 알려주세요~ ^^

<원곡>

“The glory of Your name”

1. It was in the way you came
As a lowly babe
That your glory
was displayed

And it was in the sacrifice
Of the purest life
It was in Your Father’s will
obeyed

2. It was in Your victory
risen for the world to see
That all who would
believe could enter in

And it is in the passionate price
Now demanding all my life
And beating in the chambers
of my heart

(chorus)
The perfect Lamb that was slain
And there’s the glory of Your name
No other one No other way for me to see

You took my place You are the way
And there’s the glory of Your name
Yes, there’s the glory of Your name

And there is nothing in this world
That could take the place of You
That could take the place of You
my Jesus

(bridge)
And there’s nothing in this life
That could take the place of
One life, one love
One power to save us all

One hope, one truth
And one glory in it all
One glory in it all

<번역>

“그 이름의 영광”

1. 이 땅 위에 겸손히
내려오신 예수님
주님의 영광 보여졌네

죄 없는 어린 양이
십자가에 달려서
아버지 뜻에 순종했네

2. 죽음 이기신 주님
부활하신 예수님
믿는자는 구원 얻으리

당신 향한 이 열정
나의 생명 드리리
가슴 속에 새겨진 이름

(chorus)
십자가에 달린
순결하신 어린 양
그 누구도 그 무엇도
비할 수 없네

내 모든 것 나의 길 되신
영광의 이름 예수
그 이름 찬양해

(bridge)
세상의 그 무엇도
대신할 수 없네
대신할 수 없네 오 예수

세상의 그 누구도 대신할 수 없네
그 생명 그 사랑 우릴 구원하신
그 소망 그 진리 주의 이름의 영광
주의 이름의 영광

[가사 번역] I stand in awe (Soul survivor 2005) 찬양 가사 번역

Soul survivor 2005에 들어있는 “I Stand in Awe”의 번역입니다.

정식 번역이 나오지 않은 관계로 부족한 실력이나마 번역해 보았습니다.

운율을 맞추기 위해 어쩔수 없이 뜻을 생략하거나 바꾸어 버린 부분들이 많이 있습니다. 가사 번역은 역시 쉽지가 않군요. 원어의 가사를 다 망쳐버린 것은 아닌지..

어색한 부분이 있다거나 더 나은 번역 가사가 있다면 알려주세요. ^^

<영어>

“I stand in awe”

1. Who can know the mind of our creator?
Who can speak of wonders yet unseen?
Who can reach the height of understanding
To play the notes of wisdom’s melody?

2. Who has weighted the dust of every mountains?
Who has walked the mysteries of the deep?
Who has laid the earth on its foundation?
And who conducts the waves upon the sea?

3. You have seen the end from the beginning
You have been before the world began
You have reached to me within my darkness
And in the light of mercy now I see

(chorus)
I stand in awe of You
I stand in awe of You
So glorious and true
I stand in awe
I stand in awe

<한글>

“주를 경외해”

1. 그 누가 창조주 마음 알며
그 누가 이적을 말하리?
그 누가 헤아려 볼 수 없는
지혜의 높음을 노래하리?

2. 그 누가 땅의 티끌 재었고
그 누가 신비를 말하리? [*]
그 누가 땅의 기초를 쌓고
바다의 파도 잠잠케 하리?

3. 당신은 처음과 끝을 알며
창세전부터 계셨던 분
어둠 속 가운데 있던 내게
자비의 빛으로 비추셨네

(후렴)
주를 경외해
주를 경외해
영광과 진실의
주 경외해
주 경외해

[*] 부분은 좀 더 나은 번역을 찾고 있습니다. 운율에 맞춰 뜻을 담아내기가 쉽지 않네요. 좋은 의역 있으면 부탁드립니다.