[가사 번역] Nothing but the blood (Passion 2005) 찬양 가사 번역

David crowder band가 부른 “Nothing but the blood” 입니다. Passion 2005에도 포함되어 있습니다.

언제든 제안 및 태클 환영입니다.

아래는 유튜브의 비디오입니다.

<원곡>

“Nothing but the blood”

1. Your blood speaks a better word
Than all the empty claims
I’ve heard upon this earth
Speaks righteousness for me
And stands in my defense
Jesus, it’s Your blood

2. Your cross testifies in grace
Tells of the Father’s heart
to make a way for us
Now boldly we approach
Not earthly confidence
It’s only by Your blood

(chorus)
What can wash away our sins?
What can make us whole again?
Nothing but the blood
Nothing but the blood of Jesus

What can wash us pure as snow
Welcomed as the friends of God?
Nothing but Your blood
Nothing but Your blood, King Jesus

<번역>

“주의 보혈 아니면”

1. 예수 주님의 보혈은
이 세상 무엇과 비교할 수 없네
나를 의롭게하고 나를 지켜주시네
예수의 보혈이

2. 예수 은혜의 십자가
아버지의 마음 증거하였네
주께 나아갈 때에 내게 용기주시네
오직 주의 보혈이

(chorus)
주의 보혈 아니면
내 죄 씻길 수 없네
주 보혈 아니면
보혈 아니면 오 예수

주의 보혈 아니면
정결케 될 수 없네
주 보혈 아니면
보혈 아니면 오 예수

B-teens – 하늘을 봐

B-Teens Worship “Rise Up in Spirit” 중에서 “하늘을 봐” 영상입니다.

사진 관련 자료는 www.dqstyle.com, www.empas.com – Blog, www.naver.com – 포토앨범 에서 구했습니다.

러닝 타임은 5분 가량이며, 인코딩은 divx 코덱으로 하였습니다.

유튜브에 영상을 올려서 웹으로도 자유롭게 볼 수 있도록 하였습니다.

 

다운받으시려면 아래의 링크를 클릭하여 다른 이름으로 저장하세요. 

[다운로드]

[일반] 프레젠테이션용 자막(가사) 출력 프로그램 LyricShow v0.4

프레젠테이션용 자막(가사) 출력 프로그램인 LyricShow v0.4 입니다.

영상 송출과 함께 사용되는 방식은 아니며, PPT처럼 오로지 글자 & 그림을 출력하는 기능밖에 없습니다. 하지만 Solomon 과 같은 고가의 유료 소프트웨어를 쓸 상황이 안되는 지역 교회에서는 이 프로그램을 사용하시면 좋을 듯 합니다.

사용자 삽입 이미지

가사 데이터베이스는 제 악보집 Vision & Passion 2005 SP2에 맞추어져 있습니다.

319933588.xxx

[PDA] 암기왕 0.99Beta R4 기능개선판

암기왕에 아래와 같은 2가지 기능을 더 추가하였습니다.

  • [기능개선] 퀴즈모드에서 정답을 빨간색으로 표시하게 함
  • [옵션추가] “사전모드 활성화” 기능을 추가하여 텍스트를 클리핑하는 형태로 사전 연동을 가능하게 함.

사전모드 기능의 추가로, MDict와 같은 사전 어플을 사용하는 것이 매우 유용해졌습니다. 아래는 MDict를 연동하여 찍은 스크린샷들입니다. 보시면 알겠지만, 학습, 암기 및 퀴즈 모드에서 모두 잘 동작합니다. (다만 퀴즈모드의 표제어는 클리핑이 되나 예제들에 대해서는 클리핑하지 않습니다.)

GNU GPL의 원칙에 따라 소스 코드도 함께 공개합니다.  eVC++ 3.0으로 컴파일하였습니다.

* zip파일로도 올리니 혹 설치가 제대로 되지 않을 경우 activesync로 복사해서 실행시켜 보세요.

1404542002.bmp1257510666.bmp1101383610.bmp

620625599.zip1133179857.zip1018955087.xxx

[PDA] 암기왕 기능개선판

Pocket PC / Windows Mobile 계열의 PDA에서 돌아가는 암기 어플리케이션 중에 가장 유명한 것이 암기왕 이다.

특히 어학이나 고시, 사시 등 암기량이 많은 과목을 공부하는 사람들에게는 필수적인 프로그램인데, 일종의 플래시 카드(flash card: 한쪽면에 문제를, 뒷면에 답을 써서 외우는 공부 방법) 프로그램이라고 할 수 있다.

하지만 현재 제작자의 개인적인 사정으로 인해 프로젝트를 GNU GPL로 풀고 더 이상 업데이트가 안 되어 있는 상태이다.

참 훌륭한 프로그램임에도 몇 가지 아쉬운 기능이 있던 판이라, 아래의 기능들을 추가하여 업데이트 해 보았다.


[암기왕 0.99Beta R3 수정사항]

  • [옵션추가] “암기되지 않은 카드만 퀴즈로 보기” 기능 추가. 퀴즈 모드를 학습용으로 활용하고자 할 때 유용하다.
  • [옵션추가] “퀴즈 결과를 암기 상태에 반영” 기능을 추가함. 즉 맞추면 “암기” 상태로, 틀리면 “비암기” 상태로 갈 수 있도록 하였다. 역시 퀴즈 모드를 학습용으로 활용하고자 할 때 유용하다.
  • [기능추가] (Pass) 버튼을 퀴즈 모드에 추가하여, 잘 모르는 문제는 틀린 것으로 할 수 있도록 하였음.
  • [기능개선] 퀴즈 카드 개수가 선택 카드 개수보다 많은 경우 에러가 나는데, 이를 동적으로 수정하도록 변경하였음.
  • [버그수정] “퀴즈 결과를 암기 상태에 반영” 기능의 다운 버그를 수정함.

아래는 관련 기능에 대한 스크린샷이다.

998486092.bmp

원 프로그램 자체가 GNU GPL로 공개되었기 때문에 소스 코드도 함께 올린다.

* 주의사항 : 설정 부분에서 몇가지가 변경되었기 때문에, 이전의 MMK 파일에 대해서 하위 호환성이 없다. (수정하려고 나름대로 노력해 보았으나, 현재는 포기.. -.-a) 따라서 텍스트 파일을 구하여 컨버팅 하여야 할 것이다.

* 원 프로그램 제작자 홈 : http://www.strider.pe.kr/memoking/

* cab 파일이 필요한 분들을 위해서 cab 파일을 올립니다. 보통은 exe로 되어 있는 setup 파일만으로도 문제가 없으나, 이 방법으로 설치가 안 되는 분들만 사용하시기 바랍니다.1312314775.cab

1060437729.zip1353639528.xxx

[게임] 영웅전설 6 FC AGTH 값

AGTH와 Clip Text Hooker를 사용하면 게임의 대사를 실시간 번역할 수 있다. 영웅전설6 FC 역시도 AGTH의 H값을 넣어주면 게임 내의 대사를 후킹하여 번역 표시 할 수 있다. 아래는 성공 스크린샷이다.

영웅전설 6 FC Hooking Snapshot
영웅전설 6 FC Hooking Snapshot

이를 위해서는 아래의 준비물들이 필요하다.

AGTH 및 ClipHookerEX! 의 사용법은 위의 홈페이지 링크를 참고하도록 하라.

주어야 하는 AGTH의 H 옵션값은 아래와 같다.

/HA-8@4A6A50 /W004A63A0:00000000 /KF32:16

(주의! 입력시 빈 칸은 확실히 띄어주도록 할 것.)

실행할 때에는 먼저 영웅전설을 실행시키고 그 다음에 후커를 Attach하여 사용하면 된다. 그럼 위의 화면과 같이 깔끔하게 후킹되는 것을 확인할 수 있다. (이 때 바로가기 형태가 아닌 Attach로 하기를 권한다. 바로가기 형태로 했을 경우 다운되는 등의 증상이 발견됨.)

제대로 하였는데 후킹이 되지 않는다면 패치를 제대로 수행하였는지 확인하기 바란다. 패치파일을 설치 폴더 즉 ED6WIN.exe가 있는 폴더에 넣고 실행해야 제대로 패치가 된다.

이 때 번역의 질을 개선하고자 한다면 단순 후커 사전 6.2(DSH 6.2)을 ezTransXP에 추가로 설치하여 사용하기를 권한다. [여기] 를 참고하여 다운받아 설치하면 된다. 단 이는 후킹 성공여부와는 아무런 관계가 없으며, 후킹이 제대로 되고 있는 단계에서의 번역의 질 개선만을 가져오게 됨에 유의하도록 한다. — 2006.12.22

이 게임은 현재 아루온 시스템(www.aruon.com)에서 한글화하여 서비스하고 있는 중이므로, 어디까지나 Test 용도로만 사용하기를 바란다.

[가사 번역] The glory of Your name (Passion 2005) 찬양 가사 번역

Passion 2005에 포함되었던 “The glory of Your name”의 번역 입니다.

역시 더 나은 제안이 있다면 언제든 알려주세요~ ^^

<원곡>

“The glory of Your name”

1. It was in the way you came
As a lowly babe
That your glory
was displayed

And it was in the sacrifice
Of the purest life
It was in Your Father’s will
obeyed

2. It was in Your victory
risen for the world to see
That all who would
believe could enter in

And it is in the passionate price
Now demanding all my life
And beating in the chambers
of my heart

(chorus)
The perfect Lamb that was slain
And there’s the glory of Your name
No other one No other way for me to see

You took my place You are the way
And there’s the glory of Your name
Yes, there’s the glory of Your name

And there is nothing in this world
That could take the place of You
That could take the place of You
my Jesus

(bridge)
And there’s nothing in this life
That could take the place of
One life, one love
One power to save us all

One hope, one truth
And one glory in it all
One glory in it all

<번역>

“그 이름의 영광”

1. 이 땅 위에 겸손히
내려오신 예수님
주님의 영광 보여졌네

죄 없는 어린 양이
십자가에 달려서
아버지 뜻에 순종했네

2. 죽음 이기신 주님
부활하신 예수님
믿는자는 구원 얻으리

당신 향한 이 열정
나의 생명 드리리
가슴 속에 새겨진 이름

(chorus)
십자가에 달린
순결하신 어린 양
그 누구도 그 무엇도
비할 수 없네

내 모든 것 나의 길 되신
영광의 이름 예수
그 이름 찬양해

(bridge)
세상의 그 무엇도
대신할 수 없네
대신할 수 없네 오 예수

세상의 그 누구도 대신할 수 없네
그 생명 그 사랑 우릴 구원하신
그 소망 그 진리 주의 이름의 영광
주의 이름의 영광

[가사 번역] I stand in awe (Soul survivor 2005) 찬양 가사 번역

Soul survivor 2005에 들어있는 “I Stand in Awe”의 번역입니다.

정식 번역이 나오지 않은 관계로 부족한 실력이나마 번역해 보았습니다.

운율을 맞추기 위해 어쩔수 없이 뜻을 생략하거나 바꾸어 버린 부분들이 많이 있습니다. 가사 번역은 역시 쉽지가 않군요. 원어의 가사를 다 망쳐버린 것은 아닌지..

어색한 부분이 있다거나 더 나은 번역 가사가 있다면 알려주세요. ^^

<영어>

“I stand in awe”

1. Who can know the mind of our creator?
Who can speak of wonders yet unseen?
Who can reach the height of understanding
To play the notes of wisdom’s melody?

2. Who has weighted the dust of every mountains?
Who has walked the mysteries of the deep?
Who has laid the earth on its foundation?
And who conducts the waves upon the sea?

3. You have seen the end from the beginning
You have been before the world began
You have reached to me within my darkness
And in the light of mercy now I see

(chorus)
I stand in awe of You
I stand in awe of You
So glorious and true
I stand in awe
I stand in awe

<한글>

“주를 경외해”

1. 그 누가 창조주 마음 알며
그 누가 이적을 말하리?
그 누가 헤아려 볼 수 없는
지혜의 높음을 노래하리?

2. 그 누가 땅의 티끌 재었고
그 누가 신비를 말하리? [*]
그 누가 땅의 기초를 쌓고
바다의 파도 잠잠케 하리?

3. 당신은 처음과 끝을 알며
창세전부터 계셨던 분
어둠 속 가운데 있던 내게
자비의 빛으로 비추셨네

(후렴)
주를 경외해
주를 경외해
영광과 진실의
주 경외해
주 경외해

[*] 부분은 좀 더 나은 번역을 찾고 있습니다. 운율에 맞춰 뜻을 담아내기가 쉽지 않네요. 좋은 의역 있으면 부탁드립니다.